Rikkyo Chapel choir to sing at Matsumoto Harmony Hall 〜 立教のチャペル聖歌隊@松本ハーモニーホール(11月)

The Rikkyo University All Saints Chapel Choir will be performing at Matsumoto’s Harmony Hall on November 6.  Here is the Hall’s PR page with information on the concert (sorry, Japanese only).  There is a video of the choir that was recorded some years back to give people in the city of Matsumoto an idea of the sound of the choir.  Have a look. 

11月6日、立教学院諸聖徒礼拝堂混声聖歌隊が松本市のハーモニーホールに依頼され、演奏することになりました。大変貴重なチャンスです。ホールのPRはこのウェブサイトですでにアップされましたので、ご覧ください。松本周辺にお住まいの方々は是非お越しください。このリンクをクリックしてください

img_0001

 

Posted in Choral ~ 聖歌隊関係, Music - general ~ 音楽:一般, Rikkyo ~ 立教 | Leave a comment

Another typhoon, another choir 女声聖歌隊と台風

A colorful lunch

A colorful lunch

Here we are at the end of 11 days of choir camp. As it began, it ends with a typhoon. This one was not much to worry about, but did end our streak of blue sky days.

The chapel Treble Choir arrived on schedule Tuesday, and another round of rehearsals commenced.  The rep for this group includes Chillcott’s “A little jazz mass,” Inochi no izumi by Sakamoto Hina, White’s Magnificat and Nunc dimittis in Bb Major, among other things. Much progress was made, and rehearsals were smoothed by the presence of another excellent accompanist, Kantani Yoji.  He being the only young man in the vicinity, and very talented, the women of the staff rather worshiped him (this photo was their idea, not mine!):

11日間の聖歌隊合宿を終え、昨日無事に帰宅しました。合宿の出発日と最終日は台風にあいましたが、活動に支障がなかったので感謝しています。立教大学チャペル女声聖歌隊のメンバーは火曜日に到着し、早速練習しました。今年、約30名のグループとなりました。練習している曲は:Chilcott作曲 “A little jazz mass,” 坂本作曲「いのちの泉」、White作曲 “Magnificat & Nunc dimittis in Bb Major,”など。合宿先での集中力が大変よかったので、秋に歌う曲目はとても良い状態です。指揮者として、大きな支えになったのは伴奏者の柑谷くんでした。女声聖歌隊夏合宿の唯一の若い男性だったからでしょうが、3年生のスタッフをはじめ、メンバーに人気度の高い存在でした。以下の写真の通りです(女性たちのアイディアでした!)

image

Services were held morning and evening: 朝と夕の礼拝がありました

image

The full Treble Choir with yours truly and Kantani Yoji: 女声聖歌隊全員+ショウ、柑谷

image

And a silly pose: そして、ちょっとした遊び気分のショット:

image

Now for the sopranos: マッチョソプラノ達

image

and the altos: 運動神経のあるアルト達

image

After the final rehearsal I took my two accompanists the the only place in the village with coffee and dessert (Katashinaya, introduced in the previous post):

最後のリハーサルの後、伴奏者達を村の唯一の喫茶店へ連れて行きました。ありがとう、永田さん、柑谷くん!

image

Now all that is left to do is enjoy tonight’s concluding party and skits.  Not to mention a bit of wine.  While waiting for that to begin, I went out in some heavy rain for photos.  This is what our sunny village became after the rains arrived:

最後のリハーサルが終わってから、午後のフリータイムと打ち上げを待っていました。残念ながら、大雨になりましたので、川遊び、サイクリング、などは出来ませんでした。しかし、濡れても良い服、サンダルとカメラで散歩した時、印象的な村の風景が現れました。以下の通り、村の雰囲気が一気に変わりました。

image image

Finally, I was able to check up on my dream house.  I’ve been watching it disintegrate for 15 years now.  I still think a bit of tidying up would turn it into a lovely summer home…  (note the brooms hanging on the wall – just what is needed to turn this wreck into a home)

最後に、15年間鑑賞しているドリームハウスを訪れました。去年よりさらにボロになり、大変良い状態となりました。少し片付ければ良い別荘になるのではないか、と思いました。2枚目の写真に、掃除がいつでもできるように、ほうきが用意されています。来年?

image image

 

Posted in Church music ~ 教会音楽, Music - general ~ 音楽:一般, Rikkyo ~ 立教 | Leave a comment

How to spend a free day – 中日の過ごし方

尾瀬大橋 Oze Bridge

尾瀬大橋 Oze Bridge

I will be honest with you. When the members of the Rikkyo chapel choir left for Tokyo yesterday I found myself a bit low on energy.  A bit tired.  Perhaps a bit on the exhausted side of the energy scale.  The Treble Choir was scheduled to arrive a day later, so how to recuperate?  Actually, I wasn’t the only one in this condition – 7 members of the choir who sing in both groups (mixed and treble) were staying on with me.  We made a plan of how to spend a precious free day in Katashina Village.  It turned out to be wonderfully refreshing and relaxing.  Photos tell the story, but mainly the day involved ice cream at the village shop, a couple of hours of strolling around the area, a delicious dinner back at our lodgings, and an early bedtime.  Incidentally, three former members of the choir (Yamazaki Kengo, Yamaguchi Ena, and Ikeyama Yukiko) came up to visit, so we had a great time chatting.

正直に言いますと、立教大学の混声聖歌隊メンバーが東京へ出発した時には疲れが溜まっていました。翌日女声聖歌隊が宿に到着する予定なのに、どうすれば良いでしょうか。実は私だけでなく、両聖歌隊に属する7人も一緒に延泊し、中日の過ごし方を計画しました。村のレストラン(かたしなや)の美味しいソフトクリームを食べ、2時間ぐらいの散歩をし、宿のデリシャスディナーを頂き、温泉にゆっくり入った後、早く寝ました。完全に回復しました!更に、聖歌隊若手のOB/OG3人も村に来ましたので、楽しい時間を過ごすことが出来ました。写真を参照してください。

Free day photos:

Ice cream for 7 at the village restaurant (Katashinaya) ソフトクリーム@かたしなや

Ice cream for 7 at the village restaurant (Katashinaya) ソフトクリーム@かたしなや

former members Ena, Kengo and Yukiko 聖歌隊OB/OGの山口さん、山崎さん、池山さん

former members Ena, Kengo and Yukiko 聖歌隊OB/OGの山口さん、山崎さん、池山さん

posing in the village park 村の公園にて

posing in the village park 村の公園にて

Today 6

village rides, Arase-san 乗り物体験、その1:荒瀬さん

village rides 乗り物体験

village rides, Motoyanagi-san 乗り物体験、その2:本柳さん

I had a hitchhiker on my hat for part of the day 母子に休んだ赤トンボ

I had a hitchhiker on my hat for part of the day 帽子に休んだ赤トンボ

one last group photo 最後の集合写真

one last group photo 最後の集合写真

PS  Even free days involve work; planning for the upcoming rehearsals, composing, answering mails, etc.  How to do all this in a Japanese-style room?  Create your own work station, of course.  Here is mine for the 11 days of choir camp.

14731673005583

Posted in Nature ~ 自然, Rikkyo ~ 立教 | Leave a comment

Rivers, Mountains and Music – 川、山、音楽

Enlight

Life flows on predictably and enjoyably at choir camp.  We knew it was Thursday when curry appeared for lunch, as it always does.  Friday was a bit tricky, as there was a new item on the menu.  Some felt we might have skipped Friday and gone directly to Saturday.  A quick calendar check settled minds, however.

合宿は順調に行われています。木曜日は例年通り、カレーの日でしたが、金曜日は新メニューだったため、何曜日がわからなくなり、土曜日までジャンプしたかと思いました。

Thursday pm and Friday am are free time here at camp.  Which means you (the choir members) are free to rehearse while I play.  Well, they do work hard in sectional rehearsals, but also enjoy plenty of freedom to play in the river, indulge in sports, have water fights, etc.  The weather has been the best of any camp, with warm sunny days and cool nights.  Photos of the beauty of the area:

木曜日の午後と金曜日の朝は自由時間です。ということは、私が遊んでいる間に学生は自由に練習しても良い、ということです。パートごとの練習や個人の練習もありますが、当然、川遊び、散歩、昼寝、などもします。

Oze Bridge 尾瀬大橋

Oze Bridge 尾瀬大橋

Tree

I spent my two free days cycling.  All roads either go up or down, there being no level areas in these mountains.  So I’ve done quite a bit of hill climbing, which can be a challenge on a little Brompton folding bike.  But the sights well paid for the sweat:

私は自由時間をほとんどサイクリングに費やしました。平地がないエリアにいるので、どちらへ向かってもハードな登り坂がありました。しかし、大自然の中で走ることは大変気持ちよかったです。以下の通り、尾瀬国立公園に入ると、車も、人もいません。

File 9-3-16, 8 35 29 AM File 9-2-16, 12 26 31 PM File 9-2-16, 12 26 13 PM

While I was out riding the students entertained themselves in various ways (I’m told).  Impromptu fashion shows:

私がサイクリングをしている間、学生はファションショーや水風船バトルを行ったようです。

Shirts

and water fights:

File 9-3-16, 8 34 57 AM

Saturday was a full day of rehearsals (six hours), starting with stretching and ear training before working on repertoire.

土曜日はまた6時間練習を行いました。最初にストレッチ、発声練習、聴音の練習などを行ってから、曲の練習に入りました。

morning stretching

morning stretching

Rehearsal 1

watch the conductor!

rehearsal 2

On Sunday we held a communion service in the hall.  It has been normal for the choir to hire a bus and drive two hours over the mountains to Nikko to sing at the Anglican church there.  But with 56 members the church would have been swamped (not to mention the two toilets!), so we stayed home and our chaplain Kim Daewon designed a very beautiful service that included explanations of the various actions performed during the Eucharist.  99% of the choir members are non-Christians, so it was a teaching session, as well as service.

日曜日の朝は礼拝を行いました。去年まではバスをチャーターし、2時間かけて日光の教会へ歌いに行っていましたが、今年は人数の関係で宿のホールで行いました。今回は聖歌隊の顧問チャプレンである金大原先生の解説を交えながら聖餐式の時をもちました。ほとんどの隊員がノン・クリスチャンなので、大変良いことだと思いました。金先生に感謝!

Sunday

Sunday night, of course, is the climax of the week.  A great feast provided by the place we stay, followed by two hours of performances.  It was all well done, and often hilarious.  Three hours never went by so quickly!

日曜日の夜が合宿のクライマックスです。宿の方々が提供して下さる素晴らしい料理に、余興や各パート芸のおかげであっという間の3時間でした。

Party 2

party food パーティフーズ

party food

party food 七面鳥の丸焼き

Party 5

soprano part skit (they were the champions this year) 今年優勝したソプラノのパート芸

Party 4

a Mozart sonata for 2 pianos, played Japanese style – on the floor 日本スタイルで奏でるモーツァルトのピアノソナタ

Party 6Party 3

Update – I have been working on this post for a few days in my free time, so am quite late in posting.  The mixed choir’s annual camp is over (today is Tuesday, Sept. 5), and all have safely returned to Tokyo.  Here is the final bunch of photos.

昨日(月曜日)、混声聖歌隊が無事に東京に戻りました。毎日、美しい青空に恵まれ、最高の一週間でした。Gマネさんの眞壁さんに感謝!

my excellent accompanist, Nagata Haruna

my excellent accompanist, Nagata Haruna 聖歌隊のワンダフルな伴奏者である永田春菜さん

the ever-elegant sopranos hoist their leader, Nakamoto Natsuki

the ever-elegant sopranos hoist their leader, Nakamoto Natsuki 清く正しく美しいソプラノ

the altos go for strength

the altos go for strength 力強いアルト

Tenors

tenors tend to disagree 殴り合うテナー

being a bass is a tight experience

being a bass is a tight experience 暑苦しいベース

all this and I'm still smiling

all this and I’m still smiling

Posted in Uncategorized | Leave a comment

It is Wednesday, therefore spaghetti 〜 水曜日、だからパスタ

File 8-31-16, 10 10 24 PM

Hello from beautiful Katashina Village, in Gunma Prefecture, Japan!  The typhoon made things a bit wet on our trip up yesterday, but today (Wednesday) dawned brilliantly clear and warm, so all is well in the mountains for the Rikkyo chapel choir’s annual summer camp.  I am here with 56 singers (our chaplain arrives tomorrow), the largest group I’ve ever led for summer camp.  To top that off, when this group goes home in a week, the Rikkyo Treble choir arrives – all 40 of them!  Just shy of 100 members.  I’ve led 12 hours of rehearsals so far, coached voices after hours, and the students have practiced on their own, so work progresses nicely on the fall repertoire.  Here is the choir:

群馬県片品村からハロー!昨日、台風のせいで、東京からの旅が楽しかったとは言えないかもしれませんが、今朝から青空に恵まれています。今年、学生56人と一緒にかさしな館にお世話になっています(14年目!)。今までの最大人数ですが、さらに来週女声聖歌隊が登場するので、11日間で約95名を指導することになります。頑張ります!現時点、12時間のリハーサルが終わり、そして明日の午後から自由時間があります。楽しみです。今年の混声聖歌隊メンバー:

File 8-31-16, 10 10 42 PM

It is easy to forget what day it is in the mountains.  However, there is a fool-proof method for keeping track.  Today we had spaghetti for lunch, which means it is Wednesday.  Tomorrow will be curry, I predict.  And, as is traditional, long lines formed for seconds, thirds, fourths and fifths as plates were finished.

水曜日。どうしてわかりますか?パスタランチだったからです。明日はカレーだろうと思います。練習スケジュールだけなはなく、ランチメニューはいつものパターンで流れています。安心しました。聖歌隊の伝統的行事でもありますが、今年もパスタおかわり行列が出来ました。多い方は4、5回もしました。お腹の構造は理解できませんね。

File 8-31-16, 10 09 54 PM

ボスパスタ This is the boss’ pasta – NOT for students

File 8-31-16, 10 10 10 PM

パスタ行列 The spaghetti line forms

My soprano part leader, Ms Nakamoto, ate five plates of pasta!

File 8-31-16, 10 08 50 PM

5回目のおかわりを楽しむ中本さん Nakamoto-san’s 5th dish of pasta!

After the pasta feeding frenzy:

File 8-31-16, 10 11 47 PM

残りわずか the dregs

Due to the typhoon, “our” river is too high to wade in for now.  So students find other ways to get their exercise:

台風の関係で、宿の裏にある「我が川」の水位が高いので、川遊びはまだ危ないです。しかし、他のスポーツもあります。川田君のサーブが激しい!

File 8-31-16, 10 10 57 PM

Fencing is also a sport in which the choir excels.  Some members, anyway.   フェンシングも選択の一つです。大東君のデモンストレーション。DSC_0396

Naturally, I brought a bike, and plan a long ride tomorrow afternoon during free time. もちろん、自転車も(1台しか?)持ってきました。自由時間のロングライドのため。

DSC_0387

For those interested, here is the rep list for the week: 興味のある方のため、今週の練習している曲目:

  • Palestrina: Sicut cervus
  • Amner: Come let’s rejoice
  • Gibbons: Sing unto the Lord
  • Oldroyd: Prayer to Jesus
  • Murill: Magnificat & Nunc dimittis in E Major
  • Stanford: For lo, I raise up
  • Sakamoto: Requiem (a new composition we will be premiering in October)

Stay tuned for another update tomorrow.

明日また更新します。

Posted in Choral ~ 聖歌隊関係, Music - general ~ 音楽:一般, Rikkyo ~ 立教 | Leave a comment