The Daiso Museum of Unique English – ダイソー独特英語博物館

(日本語は後ほどつけます)

I went up to the Narimas Station area again yesterday – I really needed a tall black american (coffee – what were you thinking?).  That’s not the only reason I ride the subway just to get coffee.  There is also a big 100 yen shop there called Daiso.  I’m not usually a fan of 100 yen shops, but this one is a treasure house of funny English translations.  Sometimes I just stand in the aisle tee-heeing in my beard.  You don’t believe me?  How about this Wisdom from Daiso:

A double zipper does not express water.

Please do not bend the double zipper part.  I cause the water leak.

Because I am dangerous because there is not breathability, please be not fogged from a head.

The above were all found (and plenty more!) on an “Emergency Water Bag.”  I didn’t even want one, but had to buy it for the collection of pithy phrases on the package.  I will put it on the Strange English page above.

Besides phrases that may well conceal deep truths about the universe and all that, there are simply silly examples as well.  A photo frame proudly states:

Princess of me who that is lovely and lovely. Not only that, it has a photo of a kitten with a tiara.  Do you feel lovely now?  Plastic file folders shout Unison – People’s minds harmonize.  The beautiful life will come.

Now do you see why I go up to Narimasu some afternoons?  Great coffee and the Daiso Museum.

What other news from the land of the rising sun?  The photo albums have mostly been updated.  AND, the dream house column will be returning to this blog shortly.  Stay tuned.

This entry was posted in Is it English? ~ 変な英語, Tokyo ~ 東京. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>