The sleeping blog awakes, or Christmas at Rikkyo – 眠っていたブログがよみがえた(クリスマスですの報告)

Merry Christmas!  Another year of music making has come and gone, and once again I am enjoying food, family, and wine.  The stress levels decrease in inverse proportion to the increase of my waistline.  But that is a project for the new year.  For now it is time to forget and celebrate.  I hope you had a good holiday, whatever your religious preference might be.

メリークリスマス!仕事が全て無事に終了し、家でゆっくり過ごしています。ストレスのレベルが下がり、ウェストが十分大きくなりました。ダイエットを考える季節ではありませんので、新年に入ってから心配しましょう。皆さまのお正月が良い休みになることを祈ります。

The editor of the blog apologizes for nearly two months of sloth!  It is time to start posting again – with a vengeance.  Today I will share the Christmas events at Rikkyo University that I had a hand in.  From tomorrow I think I’ll begin changing the focus of this blog more toward photography.  Time will tell.

ブログの編集長として、2ヶ月のブランクをお詫びします!今後頑張りつもりです!とにかく、今日は立教大学で行われたクリスマス礼拝関係について報告します。

Lessons and Carols (December 16, 2017) 9つの聖書朗読とクリスマスキャロル礼拝

The Rikkyo University All Saints Mixed and Women’s Choirs sang for the annual service of Lessons and Carols in the Ikebukuro Chapel.  With a 75 voice choir in a 300 seat chapel, the layout of the choirs is critical.  Following last year’s pattern the Women’s Choir sang from the balcony while the Mixed Choir took over the chancel area.  It worked beautifully for double choir music.  I was very pleased with the singing of both choirs.  Luckily for us, choir graduate Uramoto Kohei took excellent photos of the service from the balcony.

2017年12月16日立教学院諸聖徒礼拝堂で Lessons and Carolsという伝統的クリスマス音楽礼拝が行われました。混声聖歌隊と女声聖歌隊が歌いました。チャペルの収容人数が約300人に対して、75名の聖歌隊員の配置が重要な点です。去年の通り、女声聖歌隊はバロコニーに、混声聖歌隊が祭壇で歌い、ダブルクワイアの音楽には最高の配置でした。両聖歌隊の歌のレベルに満足しました。卒業生(と元代表)の浦本康平さんが下の写真を撮ってくれましたので、提供します。

Mixed choir performing 混声聖歌隊の演奏

Carol singing 全員でクリスマスキャロルを歌う場面

The student conductor’s job during this event is critical – she has to direct the Women’s Choir when it sings, as well as to watch my conducting during the double choir works so that the two choirs sing together.  Kitazawa Aoi did a wonderful job!

女声聖歌隊の学生指揮者の役割が重要です。バルコニーの音楽を担当し、ダブル聖歌隊の音楽は私の指揮を見ながら女声をリードします。とても上手でした、北澤さん!

Student conductor of the Women’s Choir Kitazawa Aoi 女声聖歌隊の学生指揮者の北澤さん

Yet another excellent sermon by choir chaplain Kim Daewon 聖歌隊チャプレンの金先生は相変わらず素晴らしい話をされました

End of service recessional 礼拝最後の退堂

Christmas Eve followed the normal pattern at Rikkyo, with late afternoon services at the Ikebukuro and Niiza campuses.  This year I was in charge of Niiza, playing the organ for parts of the service and conducting the choir.  Student conductor of the Mixed Choir, Nagata Haruna, took charge of the university choir anthems at Ikebukuro (thanks, Haruna!) .  Here are a few photos from the Niiza campus chapel.

毎年の事ですが、立教学院の両キャンパスでイブ礼拝が行われました。今年、新座キャンパスのイブ礼拝音楽を担当しました(オルガン奏楽の一部と聖歌隊の指揮)。池袋のイブ礼拝指揮(大学聖歌隊)を学生指揮者の永田さんが担当しました(ありがとう、永田さん!)新座キャンパスチャペル(正式に言いますと聖パウロ礼拝堂)の写真:

The creche at Niiza is a large and elaborate one.  Just the thing for photographers with a bit of time to kill.  I must admit always wonder why the carvers choose to portray Jesus as a blue-eyed blond, though!

新座キャンパスチャペルのcreche(イエスの誕生図)がとても芸術的です。暇なとき写真撮影を楽しみましたが、一つの疑問があります。イエスはなぜブロンドの子として作られたでしょうか?

After the 5:30 pm Niiza service I took the train back to Ikebukuro for rehearsals and the 11:45 pm Midnight Mass (I am usually the organist for this, so my student conductors do all of the conducting for this elaborate sung service).  The last event for this busy time is the Christmas Day high mass.  It went very well from both a liturgical and musical standpoint.  Both choirs were seated in the chancel, with the handbell choir using the balcony.  For reference, here is a list of the music sung by the two choirs for the above services:

17時30分の新座イブ礼拝が終わって、また池袋へ戻り、深夜ミサの準備を始めました。11時45分から始まり、帰宅したのは2時ごろでした。翌朝また大学へ戻り、クリスマスの荘厳ミサ(ハイマス)音楽を担当しました。典礼、音楽も大変良い礼拝だったと思います。関係者の皆さん(チャプレン達、学院オルガニスト、アコライト、聖歌隊、ハンドベル)大変お疲れ様でした!

聖歌隊が歌った音楽が以下の通りです

1: Wiant/Shaw: Stars of Ice (a Chinese Christmas carol sung but he Women’s Choir in Chinese)
2: Andrew Carter: O come, o come, Emmanuel (Double Choir)
3: Roger Quilter: The cradle in Bethlemem (Women’s Choir)
4: Howells: A spotless rose (Mixed Choir)
5: Stanford: Magnificat in G (Mixed Choir)
6: Philip Stopford: Lully, Lulla, Lullay (Mixed Choir)
7: 14th Century German, arr. John Rutter: Quem pastores laudavere (Double Choir)
8: MacDowall: Gloria (Women’s Choir)
9: Willcocks: Resonemus laudibus (Double Choir)

Retiring Choir Staff 聖歌隊のスタッフ引退

The end of the Christmas high mass also marks the changing of the guard in the Rikkyo choir.  The third-year students who have managed all aspects of the choir for the year retire, and a group takes the reigns.  I always dislike this part of Christmas.  The wonderful staff on which I have relied totally for the smooth running of the choir melts away, and a new group starts to tests its skills.  I am happy to being work with the enthusiastic new group, but always miss the former staff.  The 2017 was a truly stellar group!  Thank you to all members, but especially the student leader Nagai Hiroshi, and student conductors Nagata Haruna and Kitazawa Aoi.  You made my job a lot easier in 2017!!!

立教の聖歌隊は3年生のスタッフによって運営されています。毎年、クリスマス礼拝をもって一年の仕事が終わります。大好きなスタッフが引退するのは寂しい出来事です。新しいスタッフがこれから同じように努力してくれるのを信じていますので、心配していません。とにかく、心から全スタッフの皆さんに感謝しています!代表の永井君、学生指揮者達の永田さんと北澤さん:大変お世話になりました。

2017 Choir Staff members

My wonderful (former) student conductors (Aoi on the left and Haruna on the right)

The Editor of the (sleeping) View from Tokyo wishes all of you the best of all possible holiday seasons.  Peace and joy to us all!

(the View will resume regular posting from tomorrow!)

This entry was posted in Choral ~ 聖歌隊関係, Church music ~ 教会音楽, Music - general ~ 音楽:一般, Rikkyo ~ 立教, Tokyo ~ 東京. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published.