It’s all about the weather, bub – 東京の天気?勘弁して下さい

late-blooming cherry tree, as seen on a recent ride. サイクリングで見た桜

late-blooming cherry tree, as seen on a recent ride. サイクリングで見た桜

(日本語を追加しました)

I doubt many readers are interested in posts about the weather. But I really feel I must comment on Tokyo’s latest. Yes, there have been a few nice, spring-like days (mainly when I have to be inside, working). But on the whole, it has been horrendously windy, and we have been “blessed” with much rain. A bike ride one can postpone. Recruiting for the Rikkyo chapel choir one can’t. The university gives all student groups one week to grab new members, whatever the weather or other circumstances may be. So far we’ve battled torrential rains, and today there is a weather alert up for an “explosive low-pressure system,” whatever that is. “The wife,” who watches these things on TV, tells me it is nearly the end of the world, and that we will all be blown away tonight if not tied down to something solid. Well! I suppose I will update this blog tomorrow IF I survive the coming disaster.
天気についてのブログポストは確かに面白くないです。しかし、最近、関東地方の天気はあまりにもよろしくないため、仕方がなく意見を述べます。お許し下さい。春らしい天気は数日間あったかもしれませんが、記憶が正しければ、ほとんどの日は雨や強い風で潰されました。雨天の時サイクリングは延長できます。しかし、どういう事情があっても、大学聖歌隊の新歓時期はずらせません。現在、新歓期間の最後の方になっていますが、大雨、強風、などと戦いながら今年の学生スタッフが頑張っています。今年の天気は勘弁して下さい!さらに、私のパーソナル天気情報センター(ざ・ワイフ)によると、今夜、関東地方は「爆発的低気圧」のため、台風なみの強風に襲われます。何ですか、この”春”?
Thursday and Friday Rikkyo University held entrance ceremonies for its 5,000+ incoming students at Tokyo’s Metropolitan Art Space. Since the hall “only” holds 2,000 people, we had to do it seven times over two days in order to accomodate students and family. I can tell you that we conductors get pretty proficient at our work by the seventh time around conducting Handel’s Hallelujah chorus. Bravo to the students of the Rikkyo Orchestra, Glee Club, and Chapel Choir! You did beautifully each of the seven times. Ever wonder what the view was from the conductor’s podium? Here are some shots taken from my perspective.
今週、木曜日と金曜日立教大学の入学式が東京芸術劇場で行われました。新入生の数は5000人を超えましたので、関係者全員を大ホールに入れるため、二日間にわたって式を7回ほど行いました。私は大学の交響楽団、グリークラブと聖歌隊の演奏を指揮しました。演奏者たちは毎回素晴らしいパーフォーマンスをしてくれました。ご苦労様、皆さん!

最後に写真数枚を提供します。劇場のステージからの風景はいかがですか?

Garnier organ at the Tokyo Metropolitan Art Space 東京芸術劇場のガルニエ社オルガン

Garnier organ at the Tokyo Metropolitan Art Space 東京芸術劇場のガルニエ社オルガン

Rikkyo University Organist Yuko Sakiyama at the Garnier - 立教学院オルガニスト﨑山裕子

Rikkyo University Organist Yuko Sakiyama at the Garnier – 立教学院オルガニスト﨑山裕子

The view from the podium. Grand, isn’t it? 指揮台から見たホール。

View from the conductor's podium 指揮台から見た芸術劇場

View from the conductor’s podium 指揮台から見た芸術劇場

My little piece of terra – the red-carpeted conductor’s podium. 私の小さなテリトリーである指揮台。

IMG_7717

There are many rewards in the music business. Working with enthusiastic young musicians, contributing to an important ceremony in university life, etc. Oh, there are also the great bento lunches we get backstage. Yum.

IMG_7712

 

 

 

This entry was posted in Choral ~ 聖歌隊関係, Church music ~ 教会音楽, Handel "Messiah" ~ ヘンデル「メサイア」, Music - general ~ 音楽:一般, Organ ~ オルガン関係, Rikkyo ~ 立教, Tokyo ~ 東京. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published.